流行词:"人设崩塌"用英语这样说

    来源:网易教育    发布时间:2019-05-05 13:05    编辑:山茶     浏览量:

近年来,各种因学术不端(academic misconduct)而导致人设崩塌的现象频频被曝光,从长江学者梁莹到学霸演员翟天临,无一幸免。 明星人设崩塌,对于网友来说似乎已经司空见惯。 人设字面意思是人物设定(character design)。该词最早用来形容小说、漫画等二次元

近年来,各种因学术不端(academic misconduct)而导致“人设崩塌”的现象频频被曝光,从“长江学者”梁莹到“学霸”演员翟天临,无一幸免。

明星“人设崩塌”,对于网友来说似乎已经司空见惯。

“人设”字面意思是“人物设定(character design)”。该词最早用来形容小说、漫画等二次元作品中对角色外形、性格等的设定,英语可翻译为“character set”。

现在网络上常说的“人设”,大多指公众人物在大众面前扮演的形象(public image,public persona)。

如果公众人物没有扮演好自己的“人设”,颠覆了原本在公众心中的正面形象,致使声名俱毁,就叫做“人设崩塌(go against one’s public image,ruin one’s public persona)”。

例句:

这个丑闻让他“好老公”的人设崩塌了。

The scandal goes against his longstanding "good husband" public image.

他又在卖他的“好丈夫”人设了。

He is trying to sell his public persona as a good husband again.

本文来源:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978

原文地址:https://edu.163.com/19/0504/06/EEAFT9MI00297VGM.html
江苏苏讯网客服:025-66066100
【责任编辑:陆超】

江苏苏讯网版权及免责声明:凡本网注明“来源:XXX(非江苏苏讯网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,本网按规定给予一定的稿费或要求直接删除,请致电025-66066100 66066101,联系邮箱:724922822@qq.com。

分享到: