流行语:"大跌眼镜"用英语怎么说?

    来源:网易教育    发布时间:2019-07-03 10:33    编辑:山茶     浏览量:

汉语里描述特别令人惊讶的场景时,常常用到大跌眼镜这个词。 大跌眼镜或跌眼镜,中文熟语,意思是指事情的结果出乎意料,令人感到吃惊,翻译为come as a surprise, go contrary to expectations。 除了跌眼镜外,掉下巴(jaw-dropping)也可以表示让人吃惊的意

汉语里描述“特别令人惊讶”的场景时,常常用到“大跌眼镜”这个词。

“大跌眼镜”或“跌眼镜”,中文熟语,意思是指“事情的结果出乎意料,令人感到吃惊”,翻译为“come as a surprise, go contrary to expectations”。

除了“跌眼镜”外,“掉下巴(jaw-dropping)”也可以表示让人吃惊的意思。

例句:

令不少行家大跌眼镜

Come as a total surprise to many specialists

如果双方没有达成协议,真的会让人大跌眼镜。

It would be a major surprise if a deal isn't struck.

本文来源:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978

原文地址:https://edu.163.com/19/0703/06/EJ4VOF4V00297VGM.html
江苏苏讯网客服:025-66066100
【责任编辑:陆超】

江苏苏讯网版权及免责声明:凡本网注明“来源:XXX(非江苏苏讯网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,本网按规定给予一定的稿费或要求直接删除,请致电025-66066100 66066101,联系邮箱:724922822@qq.com。

分享到: