每日一词:"铁饭碗"用英语怎么说?

    来源:网易教育    发布时间:2019-07-26 14:43    编辑:山茶     浏览量:

很多人羡慕拥有铁饭碗的人,因为这意味着工作稳定,收入无忧,不用担心失业,更不用担心会青黄不接。 铁饭碗(literally iron rice bowl),顾名思义,铁铸的饭碗异常坚硬,难于击破。人们通常将其意延伸,指一份稳定无忧的工作,可以翻译为secure job或stable

很多人羡慕拥有“铁饭碗”的人,因为这意味着工作稳定,收入无忧,不用担心失业,更不用担心会青黄不接。

“铁饭碗(literally iron rice bowl)”,顾名思义,铁铸的饭碗异常坚硬,难于击破。人们通常将其意延伸,指一份稳定无忧的工作,可以翻译为“secure job”或“stable, life-long job”。

“端着铁饭碗”指“hold a life-long job”,“打破铁饭碗”表示“abolish the system of lifetime employment”。

例句:

信息革命也消灭了大批以往被视为铁饭碗的工作岗位。

The information revolution has also eliminated vast swaths of jobs previously deemed secure.

他端的是铁饭碗。

He has a lifelong job.

本文来源:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978

原文地址:https://edu.163.com/19/0726/06/EL070GG600297VGM.html
江苏苏讯网客服:025-66066100
【责任编辑:陆超】

江苏苏讯网版权及免责声明:凡本网注明“来源:XXX(非江苏苏讯网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,本网按规定给予一定的稿费或要求直接删除,请致电025-66066100 66066101,联系邮箱:724922822@qq.com。

分享到: